Translation of "se fosse sempre" in English

Translations:

's it always

How to use "se fosse sempre" in sentences:

E' come se fosse sempre il nostro anniversario.
It's like every day is our anniversary.
siamo amici, scherziamo, come se fosse sempre stato così.
We are friends, we joke with one another as if it had always been that way.
Mi fa sempre sentire come se... fosse sempre due passi davanti a me.
She always makes me think. She's at least two steps ahead of me.
E' come se fosse sempre con te.
It's like he's always with you.
No, niente, e mia madre si comporta come se fosse sempre colpa mia
No, nothing. And my mother acts like it's all my fault.
Sono stufo di vederlo girare per casa come se... Come se fosse sempre il Re Cacca.
I'm tired of him walking around here like is king poop all the time
E' come se fosse sempre nella mia testa.
It's like he's always in my head.
E' come se fosse sempre Halloween.
It's like Halloween the year round.
Si comportava come se fosse sempre arrabbiata.
She acted like an angry person a lot of the time.
Vai avanti con la tua vita, come se fosse sempre stata cosi'.
You just go on living, like it was always that way.
No, ti ho spinto via... e poi tu hai riso di me... come se fosse sempre stato tutto un gioco.
No, I pushed you away... and then you laughed at me like it was just a game from the beginning.
La guardia ha detto che Antonia scriveva a diversi uomini, e se fosse sempre lo stesso uomo con nomi diversi?
The guard said that Antonia wrote to different men, but what if it was the same man using different aliases?
Sembra come se fosse sempre più vicino.
It sounds like it's getting closer.
E se fosse sempre stata una collaborazione tra Scratch e Lindsey?
So what if this has been a Scratch-Lindsey partnership this whole time?
Gia', come se fosse sempre un passo avanti.
Yeah, it's like he's one step ahead of you.
È come se fosse sempre adesso, no?
It's like it's always right now, you know?
E' come se fosse sempre stato destinato ad essere cosi'.
It was like it was always meant to be.
Come se il futuro fosse gia' alle tue spalle, come se fosse sempre stato alle tue spalle.
Like the future's behind you. Like it's always been behind you.
E... quando andremo via... ci comporteremo come se fosse sempre stato mio.
And...when we leave let it always have been mine.
E' come se fosse sempre meno una casa e piu' una zona di guerra.
It feels less like a home and more like a war zone.
Era come se fosse sempre stato li'.
There it was, like it had been there all along.
So... che e' irrazionale, ma... Sara' come se fosse sempre legato a te...
I know it's irrational, but... it feels forever linked to you.
Si comporta come se fosse sempre l'ultimo, tipo, manda via la gente, la punzecchia.
He likes to, like, act like the outsider, and like, push people away, and poke and prod people.
E' l'email di Clarke, registrata e con data e ora, come se fosse sempre stata qui.
Clark's e-mail time-stamped and logged like it's been here all along.
E' l'email di Clarke, quella presentata in tribunale oggi, sul nostro server sicuro, registrata e con data e ora, come se fosse sempre stata qui.
It's Clarke's E-mail, the one from court today, on our secure server, time-stamped and logged like it's been here all along.
Mi sento un estraneo. Come se fosse sempre arrabbiata con me, come se non ne facessi una giusta.
I just feel outside of her, like she's annoyed at me all the time, like I can't do anything right.
Dove Nicole la trova, come se fosse sempre stata li'.
Where Nicole found her like she'd been there the whole time.
Questo non sembra un inizio; è come se fosse sempre stato.
This does not seem like a beginning; it is as though it had always been.
In questa maniera, il tuo programma parlerà automaticamente ad una porta seriale libera qualsiasi come se fosse sempre la stessa porta.
Your application can then automatically talk to any open serial port as though it was always the same port. Merging COM ports
E' come se... fosse sempre incazzata con me tutto il tempo e non so il perche'.
It's like she's... pissed at me all the time, and I don't know why.
Tu mi rovini sempre le cose, e ti comporti come se fosse sempre colpa mia.
You always ruin things for me, and you always act like it was my fault somehow.
Sembrava... un'anima gentile, ma... tormentata, come se fosse sempre un po' triste.
He seemed like a-a kind soul, but tortured, like he was always a little sad.
Sta andando molto bene, visto quello che lui e Adrian hanno passato ma sembra come se... fosse sempre più... agitato.
He's done really well, considering what he and Adrian went through, but it just seems that he's increasingly
Voglio dire, sembra come se fosse sempre incinta.
How can you tell, man? I mean, she always looks like she's pregnant.
Come se fosse sempre in territorio nemico.
Like everything's enemy territory. You never deployed?
Di conseguenza, l'attività finanziaria è valutata alla data della riclassificazione come se fosse sempre stata valutata al costo ammortizzato.
As a result, the financial asset is measured at the reclassification date as if it had always been measured at amortised cost.
Quando ho sposato mia moglie le ho promesso che l'avrei ascoltata ogni giorno come se fosse sempre la prima volta. Bene, ogni giorno non mantengo la mia promessa.
When I married my wife, I promised her I would listen to her every day as if for the first time.
Spesso vengo a vedere la gente salire sul piccolo traghetto che ora fa la spola tra le circoscrizioni e non so dirvi perché, ma sono totalmente commossa dal fatto che la gente lo usi come se fosse sempre stato lì.
I often come down and watch people get on this little ferry that now runs between the boroughs, and I can't tell you why, but I'm completely moved by the fact that people are using it as if it had always been there.
Era silenzioso, introverso, come se fosse sempre immerso in pensieri profondi.
He was quiet, introspective, like he was always in deep thought.
Però se fosse sempre così non si combinerebbe mai niente perché durante il lavoro si direbbe, "Ho trovato un modo nuovo di farlo".
But in fact, if that's how you always were you'd never get any work done because you'd be working along and say, "Oh, I got a new way of doing it."
2.0385799407959s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?